Слаб человек, Ты это знаешь,
Я на Тебя лишь уповаю.
И если ,что я не могу,
К Тебе лишь руки протяну
Лишь только Ты иТвое слово
Прийти на помощь мне готовы.
Не поверну теперь я вспять,
Буду в молитве лишь стоять.
И на Тебя я не ропщу,
Бродить в пустыне не хочу.
Я твердо знаю ,Ты мой путь,
Нельзя теперь с него свернуть.
Ведь без Тебя вся жизнь обман,
Не жизнь вокруг, а лишь дурман.
И за короткое мгновенье
Я не хочу попасть в забвенье.
Господь прошу, Ты помоги,
Свою мне руку протяни.
Ты покажи Свою любовь,
Чтоб в радости расцвел я вновь.
Чтоб каждый шаг только с Тобой,
Дай мне познать Твою любовь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : В ночном клубе - Анна Лукс Это фактически имеющее место событие произошло в Перми. Ведётся расследование органов, но Верховный Суд поставил точку.